Cui ne adresam?
Sunteti o companie tanara, ce doreste sa se impuna pe nou creata piata comunitara?
Sau poate… o companie puternica, în plina dezvoltare, ce are nevoie de parteneri de afaceri seriosi si de încredere?
Sunteti cetatean al Uniunii Europene si doriti sa oficilializati un demers în afara tarii?
...atunci, cu siguranta aveti nevoie de servicii de traduceri autorizate!
Limba, mijloc de comunicare intre oameni
În contextul globalizarii, într-o lume în care granitele tind sa dispara, comunicarea este notiunea de baza, este liantul dintre diferite individualitati, iar limba este sistemul abstract si complex de comunicare (verbala sau în scris) între oameni.
Traducerea, element de baza al dezvoltarii culturale. Scurt istoric
Importanta traducerilor a fost dovedita, înca din Antichitate, prin documente istorice. Primele documente traduse dateaza înca din anul 3 000 î.Hr., din timpul vechiului Regat Egiptean. În Europa, primul traducator atestat documentar este Livius Andronicus, un sclav grec care, în anul 240 î.Hr., a tradus Odiseea în limba latina. Culmea dezvoltarii civilizatiilor stravechi coincide cu o perioada în care traducerile se aflau la rang de cinste. Prin intermediul traducerilor, grecii s-au familiarizat cu diverse texte orientale. La rândul lor, romanii au preluat multe dintre elementele culturii greceşti. Epoca de aur a literaturii latine a fost o epoca a traducerilor; din aceasta perioada dateaza şi primele norme de traductologie. Cicero, în lucrarea sa De Oratore, s-a pronuntat în favoarea traducerile libere, deoarece avea încredere în potentialul propriei limbi şi în talentul creator al traducatorilor. Quintilian, în lucrarea De Institutio Oratoria, este primul care a prevazut un fel de dihotomie, de "conflict", între textul tradus şi textul original.
În secolul al IX-lea, regele Arthur cel Mare a fost primul traducator important al operelor latineşti în limba engleza. Traducerile religioase au avut, de asemenea, un rol important în procesul de dezvoltare a limbilor şi literaturilor. Biblia lui Luther (1552) şi Biblia regelui James (1611) sunt exemple semnificative în acest sens pentru Germania şi Anglia.
În România, nevoia de dezvoltare a limbii precum şi conditiile istorice favorabile au dat naştere primului val de traduceri. În perioada emanciparii de sub dominatia limbii slavone, utilizata cu precadere în ritualul religios, au aparut lucrari importante de natura istorica şi religioasa, construite dupa modelul grecesc. În anul 1559 Diaconul Coresi a publicat un text religios intitulat Întrebare creştineasca, considerat a fi prima traducere în limba româna. În anul 1648 mitropolitul Simion Ştefan a tradus, în limba româna, Noul Testament. Traducerea completa a Bibliei în limba româna, cunoscuta ca şi Biblia de la Bucureşti, a fost realizata în anul 1688. Deşi era scrisa într-o limba nu foarte îngrijita şi cu unele abateri de la normele gramaticale, acest document foloseşte un limbaj unitar şi expune calitati literare exceptionale pentru vremea respectiva. Primul poet-traducator român a fost Dosoftei (1623 – 1639), mitropolitul Moldovei, care a tradus Psalmii lui David (1673). Acest text este unul de maxima importanta, fiind apreciat pentru calitatile sale estetice. Studierea limbii latine în şcoli şi colegii a influentat consolidarea încrederii românilor în propria limba materna, în capacitatea sa de expresie şi în calitatile sale estetice. Nu exageram, astfel, daca spunem ca limba româna literara s-a dezvoltat şi perfectionat, în mod considerabil, prin traducerea textelor religioase sau laice. Importanta traducerilor în dezvoltarea culturii romaneşti a fost dezbatuta îndelung în România, iar controversa aceasta a atins punctul culminant în secolul XIX, atunci când în dezbatere s-au angajat personalitati cum ar fi Mihail Kogalniceanu sau Ion Heliade Radulescu. Kogalniceanu respingea traducerile întrucât considera ca ele ar putea distruge specificul culturii româneşti. Dimpotriva, ca poet-traducator şi ideolog, Heliade Radulescu a ajuns la concluzia ca traducerile sunt un factor al progresului cultural.

